[Manga] by のんきなフロリダ暮らし
--年--月--日 (--) | Edit |
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
2007年01月28日 (日) | Edit |
ダンナが用事があると言うのでモールへ。
その間私は一人本屋で立ち読み。(30分にも満たなかったけど)

マンガのコーナーを先日見つけたので、ちょっと覗いてみたいな、と
思ってたのだけど・・・。
DSC01729.jpg

壁面一面に並べられた、全て日本のマンガ。そこのコーナーはずばり
『Manga』になっている。

私がこちらに住み始めた頃、丁度日本のアニメブームで、テレビでは
『ドラゴンボール』をやっていた。
暇な私は勿論見てたけど、亀仙人の“パフパフ”とか“ボイ~ン”とか
Hを連想させる表現や、お酒やタバコと言う名詞はタブーになっている。
子供向けのチャンネルで、時間帯が子供が見る時間帯に放送の為。

ではマンガの方は・・・原作のままです。
でもやはり日本人の私。微妙な表現は英訳ではなかなかピンと来ま
せん。
笑えないって言うか、その表現がツボにはまらない。

今日そんなコミックを眺めてたら『のだめカンタービレ』もありま
した。
私が立ち読みしたものは『るろうに剣心』です。

DVDを買いに行けば日本のアニメも沢山出てて、原作者はさぞ儲かって
いるだろうな・・・と思わずにはいられませんでした。
コメント
この記事へのコメント
NoTitle
外国人で日本語が話せる人の中に、まんが好きって方が多いね。悪く言えば、オタクっぽいってか。
でも、そういう方たちは日本語読めて書けて話せるんだからあほな私には悪く言えないけど。

マンガとコミックのちがいってなんだろう?知ってる??

私は、小さいころキャンディーキャンディーに憧れ、デニムのジャンパースカート・あみあげの赤いブーツを買ってもらったわ。

中学のころは紡木たくの書く「ホットロード」にあこがれを抱きバイクの免許を習得。

やはりマンガ(コミック)の影響って大きいよね。
2007/01/27(Sat) 18:08 | URL  | 千恵 #-[ 編集]
NoTitle
ところで、漫画喫茶って進出してますか?
2007/01/27(Sat) 20:51 | URL  | 大太犬 #-[ 編集]
NoTitle
千恵ちゃん

ダンナのボスの娘がマンガ好きで、マンガサークルに通う程。
日本語が話せないし理解出来ないけど、日本に帰った時に
彼女にお土産にマンガを買って来るけど、こっちでも手に
入るんだから・・・と思うのに、それでも日本の、って言うだけで
彼女達の間ではすごいみたいよ。
マンガとコミックは同じ意味と私は認識してるけど。


大太犬さん

さぁ・・・マンガ喫茶ってアメリカにあるのかな?フロリダには
ないと思うけど、サンフランシスコで見かけたような、勘違い
のような・・・。
2007/01/28(Sun) 11:08 | URL  | ree #-[ 編集]
コメントを投稿
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。